Отопление, канализация, водоснабжение

Идеографический словарь онлайн. Идеографические словари

Идеографические, или понятийные, словари описывают логические связи между словами, представляя совокупности слов, объединённых той или иной идеей. Они дают концептуальную модель соответствующей предметной области. В идеографических словарях представлены логико-понятийные поля, основанные на сходстве более или менее общих семантических признаков.

Рассматривая историю создания идеографических словарей в разных странах мира, В.В. Морковкин приводит слова П.М. Роже, создавшего в середине XIX в. один из самых известных идеографических словарей - «Тезаурус английских слов и выражений»: «...Какой бы живостью ни обладало наше воображение, как бы ни переполняли нас чувства, мы часто попадаем в такое положение, когда нам не хватает слов, чтобы точно выразить свою мысль. Единственно необходимое слово часто бежит нашей памяти, и мы вынуждены обходиться словами слишком сильными или слишком слабыми, слишком общими или излишне конкретными. Помощь, которую оказывает этот словарь, состоит в представлении богатейшего набора слов и выражений, исчерпывающих все оттенки и нюансы каждой обшей идеи» [Морковкин 1970: 8]. В этих словах, и сегодня звучащих очень современно, точно передано большое практическое значение идеографических словарей.

В отечественной лексикографии идеографические словари - один из сравнительно молодых видов лексикографических изданий; в них нашли отражение как общие достижения лингвистов в области ког- нитивистики, так и конкретные результаты работы по систематизации лексики на логико-понятийной или лексико-семантической основе. В идеографических словарях, позволяющих интерпретировать лексическую систему, преломив её через призму восприятия человека, и облегчающих продвижение по пути «от мысли к слову», обнаруживается принцип антропоцентризма, органично сочетающийся с системоцен- тризмом лексикографии.

Подготовка полного словаря-тезауруса - дело будущего. Такой словарь должен воплотить в лексикографической форме языковую картину мира. Подводя итоги работы над «Русским семантическим словарём», Н.Ю. Шведова отмечала: «Языковая картина мира - это выработанное многовековым опытом народа и осуществляемое средствами языковых номинаций изображение всего существующего как целостного и многочастного мира, в своём строении и в осмысляемых языком связях своих частей представляющего, во-первых, человека, его материальную и духовную жизнедеятельность и, во-вторых, всё то, что его окружает: пространство и время, живую и неживую природу, область созданных человеком мифов и социум. Такая картина мира предстаёт как развёрнутое полотно с изображённой на нём вершиной и с обращёнными к ней участками, компоненты которых располагаются по принципу ступенчатого сужения. В вершине этого изображения стоит человек» [Шведова 1999: 15].

Подходы к созданию идеографических словарей, к представлению в них лексического материала весьма разнообразны, поэтому группировка идеографических словарей носит условный характер.

Одним из первых отечественных изданий, созданных с использованием компьютерных технологий, является «Русский семантический словарь», составленный авторским коллективом, возглавляемым Ю.Н. Карауловым. В словаре представлены темы-понятия (дескрип- торные зоны), охватывающие все сферы жизни и представляющие содержательно русскую лексику. По этим дескрипторным (понятийным) зонам распределены слова современного русского литературного языка. В основе словаря лежит идея конструирования тезауруса на основе процедуры параметризации лексики: «распределение слов по понятиям должно осуществляться на основе общности семантических элементов <...> Перечень слов, из которых строится определение в толковом словаре, конструктивно приравнивался набору семантических множителей, задающих смысл определяемого слова. Тогда наличие одинаковых слов в толкованиях двух сопоставляемых единиц должно свидетельствовать о наличии семантической связи между этими единицами» [Анализ метаязыка... 1982:47].

Распределение слов по понятийным группам («полям дескриптора») осуществлено с помощью ЭВМ на основе кодированной записи смысла каждой единицы как совокупности семантических множителей. Формирование дескрипторных зон производилось на основе совпадения каких-либо семантических множителей (семантических компонентов, сем), представленных в толкованиях лексических значений, с множителями дескриптора. Так, словарная статья (поле дескриптора) сахар включает 30 слов, объединённых на основе совпадения 11 семантических множителей (свекл-, углев-, тростн-, сах-, крист-, слад-, продук-, пита-, бел-, соед-, веществ-): борщ, голод, кристалл, молоко, питательный, поташ, пудра, сладкий, соль, тростник, варенье, известь, кровь , нефть, пищевой, препарат, растение, смесь, состав, удобрение, глазурь, корень, мед, овощи, повидло, продовольствие, сахар, снег, спирт, шоколад. Очевидна различная степень семантической близости представленных в поле дескриптора лексических единиц (ряд слов в словарных статьях является избыточным, что отражает несовершенство автоматического распределения слов по группам). Анализ поля дескриптора позволяет выделить в его пределах различные микропарадигмы, установить семные механизмы семантических переносов. Материалы словаря открывают интересные возможности для исследований в области семантики.

Органически связан с «Русским семантическим словарём» «Частотный словарь семантических множителей русского языка» Ю. Н. Караулова, составленный на основе определений толковых словарей современного русского литературного языка и используемый для нахождения смысловой связи слов при автоматическом построении русского идеографического словаря.

Целостная языковая картина мира воссоздаётся в «Русском семантическом словаре», составленном под руководством Н.Ю. Шведовой. Каждый функциональный класс слов (в основе семантического членения, представленного в разных томах словаря, лежат части речи - носители самой обобщённой лексической семантики) есть разветвлённое лексическое древо. Лексические подмножества, описанные в словаре, не только воплощают системную организацию лексики, но выполняют важную конструктивную и информативную роль, представляя, по словам Н.Ю. Шведовой, языковые «картинки жизни». Составителям удалось осуществить в пределах одного лексикографического издания сочетание важнейших качеств толкового и семантического словаря. В пределах одного фрагмента словаря оказываются естественно соединёнными на основе семантической связи ядерные и периферийные лексические единицы, историзмы, архаизмы и новые лексические приобретения.

Приведём для примера набор лексических единиц, формирующих одно из подмножеств, входящих в общий класс названий лиц по роду деятельности (для некоторых словозначений представим и словарные толкования):

В сфере предпринимательства, торговли, финансов. Общие обозначения. БИЗНЕСМЕН. ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ. ЧАСТНИК. С компонентом оценки. ВОРОТИЛА. ДЕЛЕЦ.

Торговля, торговое посредничество. Общие обозначения. ГОСТЬ, -я, мн. -и, -ей, ж. 5. Купец, ведущий заморскую торговлю {стар.). Садко - новгородский г. Варяжские гости. Корабли иноземных гостей. КОММЕРСАНТ. КУПЕЦ. ЛАВОЧНИК. НЕГОЦИАНТ, -а, м. Оптовый купец, коммерсант, ведущий крупные торговые дела, обычно с зарубежными партнёрами. || ж. негоциантка, -и, род. мн. -ток. || прил. негоциантский, -ая, -ое. ПРОДАВЕЦ. ПРОДАВЩИК. ТОРГАШ. ТОРГОВЕЦ. По виду торговой, посреднической деятельности. АУКЦИОНИСТ. БАРЫГА. БАРЫШНИК. БИРЖЕВИК. БРОКЕР. ДИЛЕР. ДИСТРИБЬЮТОР. ЗАЗЫВАЛА. КОМИССИОНЕР. КОММИВОЯЖЁР. МАКЛАК, -а, м. (устар .) Посредник при заключении мелких торговых сделок, а также торговец подержанными вещами. Местечковый м. || ж. маклачка, -и, род. мн. -чек. || прил. маклаческий, -ая, -ое, МАКЛЕР. ОПТОВИК. ПЕРЕКУПЩИК. ПРАСОЛ. СКУПЩИК. СПЕКУЛЯНТ. ЧЕЛНОК. ЧЕЛНОЧНИК. В старину. КОРОБЕЙНИК. МАРКИТАНТ. ОФЕНЯ. ХОДЕБЩИК. ЧУМАК.

Конкретные результаты работы по систематизации и идеографическому описанию русской лексики воплотились в комплексе словарей, созданных уральскими лексикографами под руководством Л. Г. Бабенко. В них реализована идея соединения толкового и идеографического словаря. «Большой толковый словарь русских глаголов», «Большой толковый словарь русских существительных», «Словарь-тезаурус прилагательных русского языка» представляют тщательно выполненную классификацию лексики отдельных частей речи по лексико-семантическим группам. Они построены по принципу структурной иерархии лексико-семантических парадигм, при этом каждая лексическая единица получает толкование. Последовательно фиксируются синонимические и антонимические связи слов. Таким образом, пользователь получает многофункциональные концептуально целостные издания. Например, глагол пробалтываться, входящий в поле «действие и деятельность», подполе «речевая деятельность» и ЛСГ «глаголы речевого сообщения», получает в «Толковом словаре русских глаголов» следующее лексикографическое описание:

ПРОБАЛТЫВАТЬСЯ, несов. {сов. проболтаться). Разг. Говоря что-л. кому-л., нечаянно, случайно сообщать (сообщить) то, что не следовало (о чём-л. тайном, секретном, нежелательном для огласки); син. обмолвиться разе., проговариваться; ант. скрывать . Часто в разговоре с подружками Аня пробалтывалась, выдавала свои секреты. Марина всё-таки проболталась родителям о тайной женитьбе брата.

В «Большом толковом словаре синонимов русской речи: идеографическое описание» и в «Словаре-тезаурусе синонимов русской речи» также реализуется идея взаимосвязанности и пересекаемости лексических парадигм: синонимические ряды с учётом иерархии отображаемых понятий располагаются по семантическим классам и смысловым группам. Таким образом, серия словарей, созданных под редакцией Л. Г. Бабенко, показывает взаимодействие разных лексических классов, развивает лексикологические и лексикографические идеи Э.В. Кузнецовой, ранее воплощённые в словаре-справочнике «Лексико-семантические группы русских глаголов» [Уральская семантическая школа 2011].

«Идеографический словарь русского языка» О.С. Баранова по форме однотипен со знаменитым английским тезаурусом Роже. Его цель - проследить связь общего и частного, целого и части, для чего словарные статьи снабжены соответствующими указателями. Таким образом, в основе тезауруса классификационного типа лежит таксонимический принцип организации лексического материала. В словаре представлены 17 отделов (наиболее общих по значению семантических зон): Отношения, Зависимость, Количество, Пространство, Процесс, Организованные системы, Материя, Органический мир, Человеческий организм, Психика, Информация, Человеческие взаимоотношения, Жизнь человека, Деятельность, Общество, Культура, Техника. Отделы членятся на 144 раздела и 638 подразделов. Например, раздел Время включает подразделы: Абсолютная шкала времени, Временные отношения, Отрезок времени, Продолжительность, Повторяемость событий, Исчисление времени. Так, фрагмент раздела Отрезок времени представлен следующим образом:

период (подготовительный ~ строительства).

интервал, промежуток (~ времени).

время (~ цветения).

пора (~ дождей).

час (пришёл ~ расплаты).

часы (~ занятий).

дни. годы.

година, эпоха.

времена (прежние ~).

фаза, период, этап.

одно время (~ это наблюдалось), на дню (разе.) впредь до.

Временные отрезки обиходно-прикладного характера Тдлина отрезка времени, срок.

с каких пор, с какого времени Тначало

с этих пор. с тех пор. с той поры, с некоторых пор.

как только.

изначала.

отныне, впредь.

с давних пор. периоды жизни.

«Системный семантический словарь русского языка» Л.М. Васильева представляет предикатную лексику современного русского языка, сгруппированную по семантическим группам: в первом выпуске рассмотрены предикаты бытия, пространственной локализации, отношения, оценки, состояния и количества; во втором выпуске - предикаты свойства, поведения и звучания; в третьем - предикаты движения; в четвёртом - предикаты речи; в пятом - ментальные, модальные и перцептивные предикаты; в шестом - предикаты чувственно-эмоционального переживания и волевых усилий; в седьмом - предикаты действия; в восьмом - предикаты воздействия; в девятом - предикаты деятельности и процессуальные предикаты.

Экспериментальный «Русский идеографический словарь. Мир человека и человек в окружающем мире» (ответственный редактор Н.Ю. Шведова) представляет 80 концептов, относящихся к духовной, ментальной и материальной сферам жизни человека, и те единицы, которые образуют базовое окружение концепта. Цель этого издания - показать, что концептуальное членение мира диктуется системой языка.

«Идеографический словарь сочетаемости» В.П. Москвина представляет идеографическую классификацию лексики совместно с описанием лексической и синтаксической сочетаемости слов. Минимальной единицей семантического описания в словаре оказываются дистрибутивно-семантические классы слов, объединённые в 140 семантико-синтаксических полей: звук, сила и характер звука, зрительное восприятие, свет, цвет, форма, положение, размеры, запах, температура, мера, количество, обработка, давление, производство, строительство, рождение, смерть, гибель и т.д. Семантико-синтаксические поля дробятся на 923 дистрибутивно-семантических класса. Семантические связи слов описываются в антонимических, каузативных, градационных, результативных блоках. В словаре по-разному описывается предметная и событийная лексика: для первой прежде всего конкретизируются родо-видовые связи, для второй представлены дистрибутивные классы, воплощающие компоненты различных внеязыковых ситуаций.

В «Толково-понятийном словаре русского языка» А. А. Шушкова представлено более 16 500 слов и устойчивых выражений, распределённых по 605 семантическим группам. Под семантической группой понимается ряд слов и устойчивых сочетаний, которые тесно связаны по смыслу и в целом представляют фрагмент «семантической карты» реального мира.

По тезаурусному принципу построен словарь современной русской идиоматики под ред. А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского.

В последние годы усилия лексикографов направлены на то, чтобы, преодолев схоластику чисто идеографических классификаций, повернуть идеографический словарь к говорящему человеку. «Принцип антропоцентризма позволяет представить в новом ракурсе лексическую систему, преломив её через призму восприятия человека. Изучение словарного состава с точки зрения антропоцентричности языка и мышления помогает выработать оптимальные варианты идеографического словаря и дать когнитивную систематизацию лексики с опорой на основные концепты, связанные с человеком», - пишут авторы-составители «Функционально-когнитивного словаря русского языка» под редакцией Т.А. Кильдибековой. Этот словарь, ориентированный прежде всего на тех, для кого русский язык является неродным, описывает наиболее общие семантические сферы, которые членятся на отдельные семантические блоки, вербализующие те знания, которые «усреднённый» носитель языка использует в процессе коммуникации. Например, в сфере жить выделяется блок жизненные потребности, включающий, в частности, такие функциональные блоки:

питаться где дома, не дома

столовая, ресторан, кафе, забегаловка, ашхана, пиццерия, бистро, пельменная, шашлычная, закусочная, чайная, чайхана, бар, буфет, кабак (,перен .), пивная, пивнушка устар таверна, харчевня, трактир, корчма молочные продукты молоко

топлёное, стерилизованное, пастеризованное, сухое, порошковое, сгущённое разливное цельное, снятое

коровье, козье, кобылье (кумыс)

сливки, кефир, сметана, творог, сырок, бифидок, сыр

аппетит

хороший, нормальный, большой, замечательный, прекрасный, завидный, волчий, неважный, плохой аппетит сына, ребёнка, больного потерять аппетит, возбуждать аппетит пожелать приятного аппетита есть с аппетитом аппетит разыгрался волчий аппетит нет аппетита хочется есть кусок в горло не идёт

не лезет в глотку (в горло, в рот)

душа не принимает

маковой росинки во рту не было

На сходных лексикографических принципах базируется и словарь

В. И. Убийко, описывающий концептосферу внутреннего мира человека.

Очевидна практическая значимость идеографических словарей для обучения как родному, так и неродному языку. Многие из них специально создаются в учебных целях.

Ряд учебных тематических словарей создан Л. Г. Саяховой и Л.М. Хасановой. В «Учебном тематическом словаре русского языка» описываются микросистемы русского языка. Тема, например «Природа», «Общество», членится на ряд подтем, в составе которых слова образуют более тесное функционально-семантическое единство. Смысловая классификация лексического материала проводится последовательно до конечных, далее нечленимых тематических единиц. Словарь предваряется схемой тематической организации словаря русского языка. Такой же подход к подаче материала представлен в «Иллюстрированном тематическом словаре русского языка» тех же авторов. Аналогично построен и «Тематический словарь русского языка» под редакцией

В. В. Морковкина.

Для организации лексического материала в учебных целях значительный интерес представляет составленный В. В. Морковкиным «Тематический словарь-минимум современного русского языка», опубликованный в книге «Лексические минимумы современного русского языка». Этим же автором проведено идеографическое описание лексического ядра русского языка в книге «Комплексный учебный словарь. Лексическая основа русского языка».

Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. М. [б. и.], 2007. 1256 с. . Большой толковый словарь русских глаголов: свыше 10 000 глаголов: идеографическое описание, синонимы, антонимы, английские эквиваленты: / [Урал. гос. ун-т им. А.М. Горького]; авт.-сост. Л.Г. Бабенко, И.М. Волчкова, Ю.В. Казарин [и др.]; под общ. ред. Л.Г. Бабенко. М. : АСТ-Пресс Книга, . 576 с. (Фундаментальные словари).

Большой толковый словарь русских существительных: свыше 15 000 имён существительных: идеографическое описание, синонимы, антонимы / авт.-сост. Л.Г. Бабенко, Т.М. Воронина, М.В. Дудорова [и др.]; под ред. Л.Г. Бабенко. 2-е изд. М.: АСТ-Пресс Книга, 2008. 864 с. (Фундаментальные словари). .

Большой толковый словарь синонимов русской речи: идеографическое описание / Л.Г. Бабенко [и др.]; под общ. ред. Л.Г. Бабенко. М. : АСТ-Пресс: АСТ-Пресс Книга, 2008. 752 с. (Фундаментальные словари).

Васильев Л.М. Системный семантический словарь русского языка: предикатная лексика: учебное пособие. Уфа: Гилел, 2005. Т. 1. 464 с.

Гуц Е.Н. Идеографический словарь жаргонно-просторечной лексики: 1985-2010. 2-е изд., стер. / Омск. гос. ун-т. М. : Флинта: Наука, 2011.64 с.

Козлова Т.В. Идеографический словарь русских фразеологизмов с названиями животных [около 2000 фразеологизмов с 283 названиями животных]. М.: Дело и сервис, 2001. 207 с.

Комплексный учебный словарь. Лексическая основа русского языка / В. В. Морковкин, Н.О. Бёме, И.А. Дорогонова, Т.Ф. Иванова, И.Д. Успенская; под ред.

В. В. Морковкина. 2-е изд. М.: ACT, 2004. 880 с. .

Концептосфера русского языка: ключевые концепты и их репрезентации (на материале лексики, фразеологии и паремиологии): проспект словаря / под общ. ред. Л. Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд- во Урал. гос. ун-та, 2010. 340 с.

Лексико-семантические группы русских глаголов: учебный словарь- справочник [около 2500 глаголов, 108 лексико-семантических групп] / сост. Э.В. Кузнецова [и др.]; под общ. ред. Т.В. Матвеевой. Свердловск: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1988. 153 с.

Лексические минимумы современного русского языка / В. В. Морковкин, Ю.А. Сафьян, Е.М. Степанова, И.В. Дорофеева; под ред.

В.В. Морковкина; Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. М. : Русский язык, 1985. 608 с.

Логинова Л.Ф. Тематический словарь русского языка / науч. ред. Т.Ф. Кузнецова [и др.]; Гуманитарно-социальный ин-т. М. : Восход-А, 2013. 1583 с.

Москвин В.П. Идеографический словарь сочетаемости / Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз., центр славистики. Киев [б. и.], 1993.256 с.

Мусатаева М.Ш., Шеляховская Л. А. Идеографический словарь тюркизмов в русском языке / Казах, нац. пед. ун-т им. Абая. Алматы: Print-A, 2006. 265 с.

Русский идеографический словарь: мир человека и человек в окружающем мире: (80 концептов, относящихся к духовной, ментальной и материальной сферам жизни человека) / отв. ред. Н.Ю. Шведова. М. : Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова, 2011. 1032 с.

Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; авт.-сост. Н.Ю. Шведова [и др.]; под общ. ред. Н.Ю. Шведовой. М. : Ин-т рус. яз.. Т. 1: Слова указующие (местоимения). Слова именующие: имена существительные (Всё живое. Земля. Космос) / авт.-сост. А.С. Белоусова [и др.]; ред. В.А. Плотникова.

  • 2002. 800 с.; Т. 2: Имена существительные с конкретным значением. Всё создаваемое руками и умом человека (населённые места, обрабатываемые участки дороги; вещественные продукты труда); организации и учреждения. Названия предметов по форме, состоянию, составу, местонахождению, употреблению / авт.-сост. М.С. Михайлова [идр.] 2000. 674 с.; Т. 3: Имена существительные с абстрактным значением. Бытие. Материя, пространство, время. Связи, отношения, зависимости. Духовный мир. Состояние природы, человека. Общество / авт.-сост. М.В. Ляпон [и др.]; ред. А.С. Белоусова.
  • 2003. 629 с.; Т. 4: Глагол / авт.-сост. Е.С. Копорская [и др.]; ред. Е.С. Копорская. М. : Азбуковник: Ин-т рус. яз. Рос. акад. наук, 2007. 922 с.

Русский семантический словарь: опыт автоматического построения тезауруса: от понятия к слову / сост. Ю.Н. Караулов, В.И. Молчанов, В.А. Афанасьев, Н.В. Михалёв; отв. ред. С.Г. Бархударов. М. : Наука, 1982. 566 с.

Саяхова Л.Г., Хасанова Д.М. Иллюстрированный тематический словарь русского языка. М.: Русский язык, 1989. 223 с.

Саяхова Л.Г., Хасанова Д.М. Тематический словарь русского языка для башкирской средней школы. Уфа: Башкир, книжное изд-во, 1984. 136 с.

Саяхова Л.Г., Хасанова Д.М. Тематический словарь слов и словосочетаний русского языка (с элементами толкования) [около 25 000 заголовочных слов и словосочетаний]. Уфа: Башкир, гос. ун-т,

Саяхова Л.Г., Хасанова Д.М., Морковкин В.В. Тематический словарь русского языка [около 25 000 слов] / под ред. В. В. Морковкина. М.: Дрофа, 2007. 556 с. .

Словарь-тезаурус прилагательных русского языка / авт.-сост. Л.Г. Бабенко [и др.]; под общ. ред. Л. Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд- во Урал, ун-та, 2012. 835 с.

Словарь-тезаурус русских прилагательных, распределённых по тематическим группам / под общ. ред. Л.Г. Бабенко. М. : Проспект,

Словарь-тезаурус синонимов русской речи / авт.-сост. Л.Г. Бабенко [и др.]; под общ. ред. Л.Г. Бабенко. М.: АСТ-Пресс,

2008. 508 с. [То же в 2007 г.].

Словарь-тезаурус современной русской идиоматики [около 8000 идиом современного русского языка] / Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова; А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский, К.Л. Киселёва [и др.]; под ред. А.Н. Баранова, Д.О. Добровольского. М.: Мир энциклопедий Аванта+, 2007. 1135 с.

Толковый словарь русских глаголов: идеографическое описание, английские эквиваленты, синонимы, антонимы [около 25 000 глаголов] / под ред. Л.Г. Бабенко. М.: АСТ-Пресс, 1999. 693 с.

Толковый словарь русских существительных: идеографическое описание, английские эквиваленты, синонимы, антонимы: проспект / под общей ред. Л.Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2001. 120 с.

Толковый тематический словарь русских глаголов: проспект / авт.-сост. Л.Г. Бабенко [и др.]. Екатеринбург: Изд- во Урал. гос. ун-та, 1992. 105 с.

Убийко В. И. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке: комплексный функционально-когнитивный словарь Уфа: Изд-во Башкир, гос. ун-та, 1998. 232 с.

Функционально-когнитивный словарь русского языка: (языковая картина мира) / авт.-сост. Т.А. Кильдибекова [и др.]; под общ. ред. Т.А. Кильдибековой. 2-е изд., доп. и перераб. М. : Гнозис,

2013. 662 с. [В 1996-2006 гг. изд. частями (по семантическим сферам)].

Шушков А.А. Толково-понятийный словарь русского языка / Рос. акад. наук, Ин-т лингв, исслед. М. : ACT [и др.], 2008. 988 с. (Словари Академии Российской).

Занятие 9. ИДЕОГРАФИЧЕСКАЯ И ОБРАТНАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ.

ТЕРМИНОГРАФИЯ И СТАНДАРТЫ

1. Идеографические словари

Основой идеографического словаря являются смысловые от­ношения слов языка, расположенные подобно тому, как организо­вана экстралингвистическая действительность, в виде многоярус­ной структуры . Единицей такого словаря служит не отдельное сло­во, а определенное семантическое поле .

Когда Л.В. Щерба говорит, что для создания хорошего идеог­рафического словаря необходимо иметь хорошее описание поня­тий, т.е. хороший толковый словарь, то это, собственно говоря, по­ловина дела. Другая же ее половина состоит в том, что хорошее описание лексических единиц практически невозможно сделать при отсутствии их идеографической классификации. О справед­ливости такого суждения убедительно свидетельствует имеющее место во всех без исключения толковых словарях русского языка постоянное нарушение одной из основных лексикографических заповедей, согласно которой подобное всегда и неизменно должно трактоваться в словаре подобно [Морковкин, 1981, с. 160-161].

Идеографический способ представления лексического матери­ала дает возможность построить систему логических связей , что повышает методический эффект при обучении и подчеркивает учебный характер идеографических словарей.

Обычно выделяют два типа идеографических словарей: теза­урус и аналогический словарь.

^ А. Тезаурус. Само слово «тезаурус» пришло из греческого языка и означа­ло «сокровищницу».

Характерной и вместе с тем отличительной чертой тезаурусов является то, что слова в них расположены не по алфавиту, а на ос­новании логико-философской классификации предметов и явле­ний действительности.

К. Марелло выделяет три вида тезаурусов :


  1. кумулятивные , которые представляют собой группировки слов без определения их значений;

  2. дефинитивные , которые толкуют каждую лексическую еди­ницу группировки слов;

  3. дву- и многоязычные тезаурусы для путешественников .
Главная цель тезауруса – подсказать правильное слово для нужного концепта в необходимом контексте. Словари, созданные по алфавитному принципу, разрушают семантические связи меж­ду словами и их контекстами. Тезаурус призван восстановить се­мантические отношения между единицами языка.

В этом смысле незаменимы именно кумулятивные тезаурусы, которые не только предоставляют возможность найти более понят­ное, точное, стилистически верное слово в ситуации нахождения в определенном семантическом поле, но и зачастую становятся ос­новой для формирования тематических компьютерных банков дан­ных.

Дефинитивные тезаурусы могут включать, наряду с определени­ем значения, этимологическую информацию и цитаты из литератур­ных произведений, что показывает непосредственную энциклопеди­ческую направленность этого вида тезаурусов. Дефинитивный тезау­рус можно назвать в определенной мере также чисто учебным словарем, так как он вводит читателя в необходимую систему концеп­тов, разъясняет сущность, сходства и различия понятий, их парадиг­матические и синтагматические связи, иногда дает информацию о произносительных, грамматических, словообразовательных и др. воз­можностях лексических единиц, обозначающих эти понятия.

Тезаурусы для специальных целей – один из видов дефини­тивных тезаурусов – способствуют работе по стандартизации тер­минологии.

Третий вид тезаурусов создается обычно по тематическим раз­делам для путешественников : числа, еда, транспорт, гостиница и т.д. с приведением переводных эквивалентов двух и более языков.

^ Б. Аналогический словарь. Слова в аналогических словарях объединяются в смысловые группы , соотнося последние с определенными словами-центрами , место которых в словаре диктуется алфавитом.

Заголовочная единица аналогического словаря должна быть обобщающим рядовым словом, от которого в словаре по аналогии представляются другие лексические единицы. Аналогия основана на ассоциативных связях, независимых от грамматических и дру­гих категорий.

Словарная статья строится согласно представлению в ней раз­личных типов парадигматических отношений: синонимических, гипонимических, антонимических и т.п.; различных типов инфор­мации для пользователей (комментариев); определенной структурации; различных типов синтаксических составляющих.

Вопрос о необходимости идеографических словарей был поставлен в России академиком И.А. Гульяновым еще в 1821 г. [Толковый идеографический словарь..., 1997, с. 5] за 30 лет до выхода идеографического словаря английского языка П. Роже (1852), который считается родоначальником научной идеографи­ческой лексикографии.

Однако к созданию идеографических словарей отечественная лексикография приступила лишь в XX в. И потребность в словаре, в котором слова располагались бы по смыслам , ощущается по мно­гим причинам и в разных областях научной и педагогической дея­тельности.

Идеографические словари русского языка представлены сле­дующими изданиями последних десятилетий:

Караулов Ю.Н. Частотный словарь семантических множителей рус­ского языка / Под ред. С.Г. Бархударова. – М.: Наука, 1980.

^ : Опыт автоматического построения тезауруса: от понятия к слову / Ю.Н. Караулов, В.И. Молчанов, В.А. Афа­насьев, И.В. Михалев; Отв. ред. С.Г. Бархударов. – М.: Наука, 1982.

Лексическая основа русского языка : Комплексный учебный словарь / В.В. Морковкин, Н.О. Беме, И.А. Дорогонова, Т.Ф. Иванова, ИД. Успен­ская; Под ред. В.В. Морковкина. – М.: Рус. яз., 1984.

Морковкин В.В. Тематический словарь-минимум современного рус­ского языка // Лексические минимумы современного русского языка / Под ред. В.В. Морковкина. – М.: Рус. яз., 1985. С. 279-352.

Лексико-семантические группы русских глаголов : Учебный словарь-справочник / Под общ. ред. Т.В. Матвеевой. – Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1988.

Раков Г.А. Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеогра­фии: Семасиологический и ономасиологический анализ системных отно­шений в лексике. – Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1988.

Саяхова Л.Г., Хасанова Д.М. Иллюстрированный тематический сло­варь русского языка. – М.: Рус. яз., 1989.

Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. – М.: ЭТС, 1995.

Килъдибекова Т.А., Гафарова Г.В. Функционально-когнитивный сло­варь русского языка (сфера «жить»). – Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1997; Килъдибекова Т. Α., Гафарова Г.В. Функционально-когнитивный сло­варь русского языка (сфера «двигаться»). – Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1998; Функционально-когнитивный словарь русского языка (сфера «дея­тельность») / Т.А. Кильдибекова, Г.В. Гафарова, Э.М. Миргаязова, Д.А. Юлдашева. – Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 2001.

Убийко В.И. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке: Комплексный функционально-когнитивный словарь. – Уфа: Изд- во Башк. ун-та, 1998.

Русский семантический словарь : Толковый словарь, систематизиро­ванный по классам слов и значений / Ин-т рус. яз. РАН; Под общ. ред. Н.Ю. Шведовой. – М.: Азбуковник, 1998. Т. 1: Слова указующие (место­имения). Слова именующие: имена существительные (Все живое. Земля. Космос). – М.: Азбуковник, 2000. Т. 2: Имена существительные с конкрет­ным значением. Все создаваемое руками и умом человека. Названия пред­метов по форме, состоянию, составу, местонахождению, употреблению.

^ Толковый словарь русских глаголов : Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. Л.Г. Бабенко. – М.: АСТ-Пресс, 1999.

Саяхова Л.Г., Хасанова Д.М., Морковкин В.В. Тематический словарь русского языка / Под ред. В.В. Морковкина. – М.: Рус. яз., 2000.

Толковый словарь русских существительных : Идеографическое опи­сание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы: Проспект. – Ека­теринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2001.

2. Обратные (инверсионные) словари

Инверсионные словари используются как пособия для науч­ных исследований разных структурных уровней языка, в частно­сти словообразования, фонетики, морфологии, в программах ма­шинной обработки текстов, системах электронного перевода и др. Ими можно пользоваться и как словарями рифм.

С точки зрения расположения единиц выделяются словари с обратным (конверсионным) алфавитным порядком слов: на пер­вом месте стоят слова, оканчивающиеся на -а, потом на -б, на -в, -г, -д, -е и т.д. до слов, оканчивающихся на - я . В пределах группы слов с одинаковой конечной буквой слова располагаются в алфавитном порядке предпоследних букв, при одинаковых предпоследних – в алфавитном порядке третьих от конца, и т.д. Чтобы облегчить по­иск, в обратных словарях слова выравниваются в наборе по право­му краю:

отряд

В зависимости от своего состава обратные словари могут быть :


  1. словарями с самостоятельными словниками;

  2. словарями-индексами, т.е. содержать те же слова, что и сло­вари-источники.
Однако многие обратные словари не являются индексами в строгом понимании: в них указываются не только словарь-источ­ник, но и группы слов, опущенные или добавленные к словнику словаря-источ­ни­ка.

Обратные словари применяются в различных целях . Обрат­ный алфавитный порядок удобен для грамматического словаря рус­ского языка: в таком словаре оказываются рядом слова со сходны­ми грамматическими характеристиками , потому что одинаковый или сходный тип словоизменения имеют слова (в пределах одной части речи) со сходным концом. Например, почти все прилагатель­ные в форме именительного падежа единственного числа оканчи­ваются на -ый , -ий, -ой, все они оказываются сгруппированными в обратном словаре в одном месте.

Обратные словари являются пособиями для преподавания мор­фологии, словообразования, фонетики, акцентологии. С их помощью можно установить все возможные типы склонения и спряжения, по­лучить сведения о распространенности тех или иных словоизмени­тельных и словообразовательных типов, проследить продуктивность какой-либо словообразовательной модели. Только обратные словари помогут, например, сделать исчерпывающим изучение акцентологи­ческих закономерностей, различного рода чередований в основах, так как большая часть таких чередований происходит в конце слов.

При помощи обратных словарей можно подобрать материал для упражнений или интересные примеры для иллюстрации того или иного типа словообразования, словоизменения, чередования, ударения. Обратные словари используются также при расшифров­ке текстов, при составлении программы для разных видов машин­ной обработки текстов (автоматический перевод, автоматическая обработка информации и др.).

Родоначальниками обратных словарей считаются средневеко­вые арабские классические словари XIII-XIV вв. В Европе в XVIII в. обратный алфавитный порядок слов использовался при составле­нии словарей рифм (рифмовников).

В конце XIX – начале XX в. появились собственно лингвисти­ческие обратные словари. Это были обратные словари древних индоевропейских языков: латинского, древнегреческого, санскри­та, тохарского, древнеперсидского и старославянского. Наряду с подготовкой обратных словарей других древних языков в 50-х го­дах XX в. появились обратные словари современных языков.

Первый «Обратный словарь русского языка», изданный в СССР (1974), содержит около 125 тыс. слов. При каждом слове указываются словари-источники (толковые словари современно­го русского литературного языка), имеются грамматические поме­ты. Приводятся статистические сведения о количестве слов, окан­чивающихся на определенную букву или сочетание букв, о распре­делении слов по грамматическим классам.

Основным представителем русской инверсионной лексикогра­фии является«Грамматический словарь русского языка» А.А. За­лизняка (М., 1977), который содержит100 тыс. слов, расположен­ных в обратном алфавитном порядке.

Литература

Морковкин, 1981 – Морковкин В.В. Лексическая многозначность и некоторые вопросы ее лексикографической интерпретации // Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. – М., 1981.

Толковый идеографический словарь..., 1997 – Толковый идеографический словарь русских глаголов. Проспект / Под ред. Л.Г. Бабенко. – Екатеринбург, 1997.

^ ТЕРМИНОГРАФИЯ И СТАНДАРТЫ

1. Терминография как наука о терминологических словарях

Терминография – это наука о теории и практике создания спе­циальных терминологических словарей. Эта дисциплина комплек­сная, объединяющая и терминоведение как науку о терминах, и лексикографию как искусство создания словарей.

Терминография представляет собой один из важнейших видов человеческой деятельности в области терминологии, задачами ко­торого являются систематизация, упорядочение и унификация научной терминологии. Следует различать:


  • описывающую терминографию, задачей которой является разработка точных, кратких и простых истолкований терминов;

  • предписывающую терминографию, задачей которой явля­ется указание, какой термин следует использовать в той или иной ситуации письменного и устного научного общения.
В свое время С.И. Ожегов подчеркнул [Ожегов, 1974, с. 244]: «С одной стороны, должны готовиться терминологические слова­ри «собирательного» типа для выявления богатств национальной, самобытно создававшейся профессиональной терминологии... С другой стороны, следует поставить вопрос о создании терминоло­гических словарей «кодификационного» типа».

Значение терминографии в настоящее время трудно переоце­нить. Впечатляет утверждение о том, что «в мире каждый день пуб­ликуется один специальный словарь» [Марчук, 1992, с. 18].

По данным З.И. Комаровой [Комарова, 1990, с. 4], на начало 80-х годов XX в. в окружающем нас мире выделено и названо 12 млн одних лишь названий предметов (в основном – специальных). При этом их становится ежегодно на 200 тыс. больше, что равно словарному составу национального языка. На наших глазах удва­ивают и утраивают свои логико-понятийные мощности традици­онные науки, зарождаются и формируются ресурсы новых наук.

Основными проблемами современной теории терминографии являются сегодня:


  • разработка методологических принципов создания термино­логических словарей;

  • создание научно обоснованной типологии специальных сло­варей;

  • разработка инвариантного проекта словаря для описания раз­личных специальных пластов лексики;

  • определение основных параметров терминологических словарей;

  • выработка принципиальных требований к терминографическим произведениям;

  • исследование макро- и микроструктуры словаря;

  • анализ путей отбора терминологического словника;

  • выработка основных приемов описания терминов;

  • применение компьютеризации в создании терминологичес­ких словарей.
Терминография призвана выполнять три основных функции:

а) систематизирующую; б) справочную; в) учебную.

Исходя из стратификационной модели лексики функциональ­но связанных текстов, обычно выделяют пять различающихся по функциональной связанности пластов:

а) общеупотребительную лексику; б) общеспециальную нетерминологическую лексику; в) об­щеспециальную терминологию; г) общеотраслевую терминологию; д) терминологию частных областей [Морковкин, 1988, с. 181].

В связи с этим, учитывая принадлежность терминологической лексики лишь к трем из пластов, выделяют три вида качественно отличающихся терминологических словарей:

1) общенаучные и общетехнические; 2) отраслевые терминологические словари; 3) узкоспециальные сло­ва­ри.

Объективно развитие терминоведения опережает достижения терминографии. Отчасти такое опережение объясняется тем, что терминологические словари составляют, как правило, специалис­ты узких отраслей знаний, не имеющие достаточной языковедчес­кой подготовки. Задача терминографии поэтому и состоит в объе­динении усилий специалистов и лингвистов на поприще термино­логического «словарестроения».

Призвание создателей терминологических словарей состоит в этой связи в том, чтобы как можно быстрее уменьшить этот раз­рыв, выдвинув научно обоснованные принципы практической ра­боты над терминологическими словарями.

Наиболее общие требования к терминологическим словарям сформулировал С.В. Гринев [Гринев, 1986, с. 50]:


  • адекватный охват специальной лексики избранной предмет­ной области;

  • наличие необходимой информации о специальных лексичес­ких единицах;

  • отсутствие ненужных сведений, увеличивающих объем сло­варя и затрудняющих поиск нужной информации;

  • унификация композиции и ссылочного аппарата однотип­ных словарей для облегчения пользователям перехода от одного словаря к другому;

  • максимальная гармония между всеми элементами методи­ческой установки и композиции словаря.

Словари, в которых слова расположены по тематическому признаку. В связи со все более утверждающейся в теории и практике функционально-семантической направленностью обучения русскому языку - от содержания к средствам его выражения в языке - и принципом семантической системности в обучении лексике все большее внимание привлекают вопросы идеографического описания словаря.

Основное назначение идеографических словарей - практическая помощь в выборе слов для выражения той или иной мысли.

Большая практическая необходимость идеографических словарей, которые должны удовлетворять прежде всего потребности припомнить наиболее подходящее слово для выражения той или «другой мысли» при изучении иностранных языков, а также русского языка нерусскими, отмечается А. В. Щербой. Эта практическая направленность появилась уже в названии первого идеографического словаря - словаря П. Роже: Тезаурус английских слов и фраз «для облегчения нахождения способов выражения понятий и для помощи при составлении сочинений. Подробная история идеографических словарей, критическое осмысление опыта зарубежной лексикографии в этом вопросе излагаются в книге В. В. Морковкина. Здесь описываются древнейшие идеографические словари и словари для европейских языков, начиная со словаря П. М. Роже, который признается «выдающимся явлением в мировой лексикографии», «первой научно-обоснованной попыткой создания некоторого макета логически упорядоченной лексики языка».

Этот словарь относится к типу словарей-тезаурусов, которые основываются на логической классификацией всего понятийного содержания лексики, т.е. всех понятийных групп, реально представленных в языке.

К этой же группе словарей относится «Логический словарь» французского языка, или естественная и философская классификация слов, понятий и предметов» Эли Блана (1885), словарь Ф. Дорнзайфа (нем., 1934), Х. Касареса (исп., 1941), Р. Халлига и В. фон Вартбурга (1952).

Основной принцип классификации понятий в словаре - осознание системы понятий как единства, т.е. мысль о единстве понятийного содержания языка. В качестве знаков понятий в словаре используются слова французского языка. Отмечается противоречие между детальной, всеобъемлющей, достаточно убедительной генеральной классификации понятий и сравнительно малым, недостаточно обоснованным словником (всего семь слов).

Второй тип идеографических словарей - словари аналогические, в которых слова объединяются вокруг слов-центров, расположенных по алфавиту. Алфавитное расположение слов-центров, возглавляющих семантические группы, препятствует выявления словесных ассоциаций между ними, т.е. полная, исчерпывающая идеографическая классификация в этих словарях невозможна.

Третий тип идеографического словаря, квалифицируемый как учебный словарь, это словарь тематический. В тематических словарях, по мнению В. В. Морковкина, не ставится целью выявление всех смысловых групп, существующих в словаре. Здесь создается определенное количество наиболее актуальных с точки зрения обучения тем и часто приводится информация о способах употребления слов.

Идеографический словарь

Идеографи́ческий (семанти́ческий) слова́рь - словарь, в котором статьи упорядочены не по алфавиту, как обычно, а по смыслу (лексическому значению заглавного слова или фразы). Если алфавитный словарь служит для того, чтобы узнать что-то о данном слове, то идеографический словарь служит для того, чтобы узнать что-то о данном смысле - например, какими словами можно выразить данное значение.

Несмотря на множество выдвинутых идей, до сих пор идеографические словари в чистом виде мало распространены. Чаще всего используется смешанное упорядочение - и по значению, и по алфавиту (например, внутри каждой категории Википедии используется алфавитное упорядочивание). Смешанное упорядочивание используется также в тематических словарях , где слова распределены по темам, но в пределах каждой темы они расположены по алфавиту.

Некоторым приближением к идеографическому словарю являются также словари синонимов и антонимов (тезаурусы).

Исторически подобные словари предшествовали алфавитным - древнейшие словари представляли собой списки слов сгруппированные по темам.

Библиография

Тезаурусы

на русском языке

  • Караулов Ю.Н., Молчанов В.И., Афанасьев В.А., Михалев Н.В. Русский семантический словарь: Опыт автомат. построения тезауруса: от понятия к слову / Отв. ред. С.Г.Бархударов. М.: Наука, 1983. 566с. доп. тираж 5000 экз. 1600 тем-понятий, ок. 10000 лекс. ед.
  • Лексическая основа русского языка: Комплексный учебный словарь/ В.В. Морковкин, Н.О. Бёме, И.А. Дорогонова, Т.Ф. Иванова, И.Д.Успенская. Под ред. В.В. Морковкина. – М.: Рус.яз., 1984. – 1168 с.
  • Баранов О. С. Идеографический словарь русского языка Москва: Издательство ЭТС, 1995; 820 c., 19 x 29 см; ISBN 5-86455-050-7 ; Ок. 4200 терминов.

Словарь состоит из 4166 статей, которые группируются в 638 подразделов, 144 раздела и 17 отделов. В конце словаря имеется алфавитный указатель заголовков. В словаре даются основные определения, прослеживаются связи общего и частного, целого и части; для чего статьи снабжены взаимными ссылками.

  • Русский семантический словарь . Толковый словарь, систематизированный по классам значений и слов. / РАН. Ин-т рус.яз.; Под общей ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 1998.
  • Под общ. ред. проф. Л. Г. Бабенко Словарь-тезаурус синонимов русской речи Москва: Издательство АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2007; 512 c., ISBN 978-5-462-00729-3 ; Более 46600 слов, 16 семанических сфер, 86 семантических классов, 267 идеографических групп, 187 подгрупп.

на иностранных языках

Dornseiff, Franz. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Bearb. v. Quasthoff, Uwe. 8. völlig neu bearb. u. m. einem alphabet. Zugriffsreg. vers. Aufl. 2004. 24 x 17 cm. 231*, 933 Seiten. 1 Beil. Broschur. ISBN 978-3-11-017921-7

О них

  • Морковкин В. В. Идеографические словари . - М .: Из-во МГУ, 1970.
  • С. Гиндин Семантические словари - карты языкового мира // Русский язык . - ИД "Первое сентября", 2001. - В. 05.

См. также

Ссылки

  • Сеть словесных ассоциаций - вариант идеографического словаря

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Идеографический словарь" в других словарях:

    идеографический словарь - Языковой словарь, в котором языковые единицы размещены в соответствии с их смысловой близостью. [ГОСТ 7.60 2003] Тематики издания, основные виды и элементы DE ideographisches Wörterbuch … Справочник технического переводчика

    идеографический словарь - идеографический словарь: Языковой словарь, в котором языковые единицы размещены в соответствии с их смысловой близостью. Источник: ГОСТ 7.60 2003: Система стандарт … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    Идеографический словарь - словарь с расположением словарных статей по тематическому принципу … Издательский словарь-справочник

    идеографический словарь - Rus: идеографический словарь Deu: ideographisches Wörterbuch Языковой словарь, в котором языковые единицы размещены в соответствии с их смысловой близостью. ГОСТ 7.60 … Словарь по информации, библиотечному и издательскому делу

    идеографический словарь - 1. То же, что картинный словарь. 2. В некоторых случаях содержит условные обозначения или рисунки, выражающие целое понятие конкретных существ или предметов; символизирующий действия, т.е. передающий глагольные понятия, а также понятия, так или… … Толковый переводоведческий словарь

    - [Словарь иностранных слов русского языка

    ИДЕОГРАФИЧЕСКИЙ - относящийся к идеографии. Большой психологический словарь. М.: Прайм ЕВРОЗНАК. Под ред. Б.Г. Мещерякова, акад. В.П. Зинченко. 2003. Идеографический … Большая психологическая энциклопедия

    идеографический - ая, ое. idéographique adj., нем. ideographisch. Отн. к идеографии. БАС 1. Из идеографических знаков возникает алфавит. Черн. Критика филос. предубеждений. Идеологический (иногда говорят идеографический или аналогический словарь идет в обратном… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    ИДЕОГРАФИЧЕСКИЙ, идеографическая, идеографическое (филол.). прил. к идеография. Идеографическое письмо. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    ИДЕОГРАФИЯ, и, ж. Письмо при помощи идеограмм. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Книги

  • Русский идеографический словарь. Мир человека и человек в окружающем его мире , . Словарь - последний крупный научный проект, над которым работала акад. РАН Н. Ю. Шведова: ею разработаны теоретические основы словаря, его структура, строение и составсловарной статьи,…

В настоящее время словари являются, вероятно, самыми популярными справочными книгами. Они настолько прочно вросли в нашу жизнь, в учебный процесс, что трудно найти человека, который не имел бы представления о значении самого слова «словарь». Однако что же такое словарь? Если обратиться за ответом на этот вопрос к известному словарю С. И. Ожегова, то на стр. 720 можно прочитать: «Словарь - сборник слов в алфавитном порядке, с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык». И действительно, это определение не противоречит нашему повседневному опыту. До сих пор в русских словарях лексический материал располагался главным образом по алфавиту. Мы настолько привыкли к подобному расположению, что оно кажется нам самым разумным, наиболее удобным и единственно возможным. А между тем это не совсем так.

Язык, являясь знаковой системой , составляет органическое единство с мышлением. Мышление отражает динамический процесс познания человеком действительности и формирует знание человека. Знание, следовательно, есть продукт осмысления людьми предметов и явлений действительности, законов природы и общества. Знание закрепляется в словах. Будучи единицей языка, слово имеет знаковую природу. Языковеды, признающие тезис о языке как системе знаков, расходятся в понимании слова как знака. Некоторые из них считают, что знаковым характером обладает лишь материальная оболочка слова, закрепленная за известным содержанием . Думается, что более правильна другая точка зрения, восходящая к Ф. де Соссюру и разделяемая многими советскими и зарубежными лингвистами. Согласно этой точке зрения слово-знак есть двустороннее единство «означающего» и «означаемого», которое как целое соотносится с предметом действительности. «Мы называем знаком комбинацию понятия и акустического образа», - говорит Ф. де Соссюр . В плане выражения слово представлено звуковой оболочкой, в плане содержания - понятием. Основная функция слова заключается в выделении и обозначении фрагментов познаваемого мира. Совокупность слов можно, следовательно, в определенном смысле считать отражением или коррелятом действительности. Но действительность, отражающаяся в языке, не есть хаотическое нагромождение разрозненных фактов. В действительности мы склонны видеть структуру. Поскольку наше знание о мире непрерывно развивается, постольку постоянно совершенствуется и лексический организм языка. Новые слова не просто механически добавляются к уже существующим, а помещаются в ранее сложившуюся в нашем сознании систему. Эта система, естественно, должна быть до определенной степени аналогична системе действительности. В связи с этим можно вспомнить известные слова Н. В. Крушевского: «Мы не должны никогда терять из виду основной характер языка: слово есть знак вещи. Представление о вещи и представление о слове, обозначающем эту вещь, связываются законом ассоциации в неразлучную пару... Если представление о вещи неразлучно с представлением о соответствующем слове, то что же из этого следует? Слова должны классифицироваться в нашем уме в те же группы, что и означаемые ими вещи» . Таким образом, возвращаясь к вопросу о характере расположения слов в словаре, можно утверждать, что сама природа слов-знаков допускает возможность двоякой их группировки:

  • а) по близости звучания;
  • б) по смысловой близости.

Реализация первой возможности приводит к созданию алфавитных словарей. Их сильной стороной является то, что они предоставляют значительные удобства для наведения различного рода эпизодических справок о любом известном нам по звучанию слове. Это обстоятельство и необычайная легкость азбучного расположения слов привели к доминирующему положению алфавитных словарей. Соображения практического удобства оттесняют на второй план осознание того, что система расположенных по алфавиту слов совершенно не соотносится с системой наших знаний о мире. Думается, есть доля правды в полемически резких словах В. И. Даля, который говорил в своем «Напутном слове», что алфавитный способ расположения слов «крайне туп и сух. Самые близкие и сродные речения... разносятся далеко врозь и томятся тут и там в одиночестве; всякая живая связь речи разорвана и утрачена.., читать такой словарь нет сил, на десятом слове ум притупеет и голова вскружится, потому что ум наш требует во всем какой-нибудь разумной связи, постепенности и последовательности» . Альтернативой алфавитному расположению слов является размещение их по смысловой близости. Словари, в которых лексика располагается на основании этого критерия, получили название идеографических (от греч. idea - понятие, идея, образ и grapho - пишу).

Идеографический словарь - для чего он нужен?

Естественно возникает вопрос, какие задачи решает идеографический словарь, в каких областях научной деятельности он может найти применение. Ответ на этот вопрос содержится в теоретических работах таких известных зарубежных лексикологов и лексикографов, как X. Касарес, В. фон Вартбурт и Ф. Дорнзайф. В нашей стране об этом писали И. А. Гульянов, И. И. Срезневский, Л. В. Щерба и некоторые другие языковеды. Лексика любого языка представлена для каждого из его носителей в виде активного и пассивного слоев. В активный слой входят слова повседневного употребления, слова, которые нам не приходится искать по углам нашей памяти, как только появляется необходимость назвать соответствующее им явление. Эти слова всегда с нами. Соотношение между означающим и означаемым, между звуковой оболочкой и понятием у слов активного слоя можно символически записать так: З↔П, что означает, что существует действенная двусторонняя связь от звучания к понятию и от понятия к звучанию. Пассивный слой составляют слова, значения которых мы знаем, но которые не являются нашими повседневными словами. Мы узнаем их на письме или в речи собеседника, но они не приходят нам на ум тотчас, как только у нас возникает потребность в них, т. е. они не помогают нам формировать суждение. Здесь соотношение между звуковой формой и понятием записывается так: З→П, что свидетельствует о существовании действенной связи только в одном направлении - от звуковой формы к понятию. Обратная же связь очень сильно ослаблена или вообще порвана.

Но даже говоря об активном слое, следует признать, что связь от звучания к понятию 3→П является гораздо более надежной, более регулярной и более короткой. Наименование является намного более затруднительным (по сравнению с пониманием) и в гораздо большей степени подвержено ошибкам, что было убедительно подтверждено опытным путем в работе X. Касареса .

Отсюда вывод: если мы считаем чрезвычайно полезной книгу, которая помогает понять услышанное или написанное (алфавитный словарь), то не менее необходимой является книга, которая предоставив в наше распоряжение всю совокупность слов, объединенных той или иной идеей, облегчила бы активное владение языком (идеографический словарь). В связи с этим хочется привести слова человека, сделавшего больше, чем другие, чтобы пробудить в Европе интерес к проблеме идеографического словаря. Речь идет об английском ученом П. М. Роже, авторе «Тезауруса английских слов и выражений». В предисловии к своему словарю он пишет: «...Какой бы живостью ни обладало наше воображение, как бы ни переполняли нас чувства, мы часто попадаем в такое положение, когда нам не хватает слов, чтобы точно выразить свою мысль. Единственно необходимое слово зачастую бежит нашей памяти и мы вынуждены обходиться словами слишком сильными или слишком слабыми, слишком общими или излишне конкретными. Помощь, которую оказывает этот словарь, состоит в предоставлении богатейшего набора слов и выражений, исчерпывающих все оттенки и нюансы каждой общей идеи» .

Примечательно, что большинство авторов существующих идеографических словарей вслед за П. М. Роже ограничивают значимость своих трудов именно соображениями легкости выбора наиболее подходящих слов для адекватного выражения мысли. Подобная сугубо прагматическая точка зрения явно недооценивает истинную значимость словарей этого типа. Такое же, если не большее, значение они имеют для различного рода лексикологических и этнографических разысканий. Потребность в идеографическом словаре ощущается прежде всего при сопоставительном изучении лексики разных языков. В основе такого рода сопоставлений лежит тезис о неразрывной связи языка и мышления. Мышление имеет общечеловеческую природу. Смысловой континуум общ для всех языков. Однако каждый конкретный язык членит его специфично и особенно. Аналитическая сила и уровень развития языка характеризуются степенью вербальной детализации каждого участка этого континуума. Таким образом, изучение характера представления в лексике различных языков того или иного отрезка смыслового континуума является важной задачей сравнительной лексикологии. В ее успешном решении может и должен оказать помощь идеографический словарь, поскольку он дает в руки исследователя целые группы слов, соотносящихся с определенной, идеей.

Идеографический словарь самим фактом размещения рядом родственных по смыслу слов дает возможность прогнозировать различные синтаксические и семантические изменения, (например, изменение управления глаголов по аналогии и др.).

Расположение слов по группам, связанным смысловыми узами, позволит в определенной степени решить проблему составления словаря синонимов и антонимов. «Семантическая структура слова включает его в систему тем; тема может включать бесчисленное количество слов, дробясь на подтемы, и группы, и быть количественно ограниченной. Близость значения между словами внутри одной тематической группы, различна. Пределом этой тематической близости является: синонимический ряд» , т. е. в тематических группах синонимические ряды будут заведомо исчерпаны. С другой стороны, принимая во внимание, что разумное противопоставление слов предполагает принадлежность их к одной тематической группе, можно заключить - идеографический словарь явится одновременно и самым полным словарем антонимов.

Что касается лексикографии, то, кроме создания определенного прецедента в составлении словарей этого типа, идеографический словарь позволит более квалифицированно определять значения слов в толковых словарях русского языка и станет надежной базой для создания русско-иностранных и иностранно-русских словарей. «То, что в одних языках, обозначается одним словом, в других может иметь чрезвычайно подробную номенклатуру, заключающую десятки наименований. ...Слова, тождественные по смыслу, занимают даже в системах близкородственных языков неравное положение, выполняют в них неодинаковые функции и, следовательно, не являются абсолютно однозначными» .

Употребление слова предполагает выбор его из множества близких по смыслу слов. Смысловая нагрузка каждого слова находится в отношении обратной пропорциональности к количеству слов, входящих в это множество, и прямой пропорциональности к длине отрезка смыслового континуума, покрываемого множеством. Именно этим обосновывается одно из фундаментальных положений лингвистической теории Ф. де Соссюра - положение о значимости языкового знака. «...Язык есть система, все элементы которой образуют целое... Входя в состав системы, слово облечено не только значением, но еще главным образом значимостью. Значимость слова определяется не отношением к обозначаемому им объекту, а отношением к другим словам, их значениям в данном языке. Отношение это дано в системе языка, оно порождено фактом участия в системе: значимость - функция системы; значимость - это значение языкового факта в системе данного языка» . Таким образом, чтобы соотнести слово одного языка со словом другого языка, надо знать, какое место занимает каждое из них в соответствующих множествах. Для того чтобы знать это, необходим хороший идеографический словарь.

Наконец, большое значение идеографический словарь имеет для исследования истории человеческих знаний об окружающем мире. Если мы наложим друг на друга тематически организованную лексику одного и того же языка разных эпох, то нашим глазам откроется объективная картина движения человеческого познания. Мы увидим, как растет одна тема и «сжимается» другая, как происходит переоценка ценностей внутри самих тем, как появляются и уходят в небытие слова и множество других любопытнейших и интереснейших фактов. Являясь в какой-то мере зеркалом эпохи, словарный состав языка отражает уровень представлений людей о тех или иных явлениях, а иногда характеризует и сами явления. Даже беглое знакомство с тематической классификацией, принятой в одном из древнейших идеографических словарей «Амаракоша», дает основание судить о степени развития науки и о социальном устройстве, о верованиях и о художественном мышлении, характерных для той далекой эпохи.

В заключение этой главы приведем слова академика И. А. Гульянова, одним из первых поставившего вопрос о необходимости идеографического словаря русского языка. Еще в 1821 году (более чем за 30 лет до выхода в свет тезауруса Роже!), выступая на торжественном заседании Российской Академии наук, он говорил: «Познав посредством мыслеразъятия сродственную связь всеобщих разумений, мы возможем определить связь речений им присвоенных и, следовательно, умственную основу языков. Тогда удобно нам будет представить начертание соплеменных понятий видимого, умственного и нравственного мира, в лице словесном слиянных и строение смысла образующих.

В сем словесном начертании трояких наших понятий найдем мы основания, готовые для составления Сродственного Словаря , коего призрак являют нам словари сословов. Недостаток в Сродственном Словаре тем ощутительнее, что Философия твердит непрестанно о сродстве и согласии понятий. Сродственный Словарь , избавя речения от произволу азбучного беспорядка, разлучающего и смешивающего в груды все понятия, представит их по порядку в семейной их связи. Подчиняя всегда частные предметы коренному и общему им разумению, словарь сей определит нам в точности знаменование каждого речения, назначит приличное каждому место в порядке вещественных, умственных и нравственных предметов, сведет отрицательные понятия с положительными, покажет круг законных связей и отношений каждого понятия и отличит однажды навсегда то, что введено употреблением, от того, что положено природой. И нужно ли распространяться о пользе книги, устроенной для руководства к помышлению, долженствующей напоминать забытое и предлагать неизвестное, книги, в которой соплеменные понятия представятся очам в соединении всех соотносительных слов и в порядке, приличном каждому мысленному семейству? Разум языков, будучи основанием Сродственного Словаря

J. Casares. Nuevo concepto del diccionario de la lengua. Madrid, 1941.

Цит. по кн.: «Р. М. Roget"s thesaurus of English words and phrases». N. Y., 1911, p. 5.

М. Ф. Палевская. О некоторых фактах развития семантической структуры глагола. «Материалы всесоюзной конференции по общему языкознанию». Самарканд, 1966, стр. 162.

В. А. Звегинцев. Семасиология. Изд-во МГУ, 1957, стр. 89.

Ф. де Соссюр. Курс общей лингвистики, стр. 114- 115.

И. А. Гульянов. Речь о образовании и существе языков. СПб., 1821, стр. 19-21.